You're Not Going to Understand Me When I Speak If You Don't know How I'm Making The Sounds Which Are Coming Out Of My Mouth
and you're definitely not going to speak well either
Watch part 1
Watch part 2
Watch part 3
¿Did you ever hear a teacher or guru tell you that one vowel from English sounded exactly the same as another one from Spanish?
For example, they tell you that the short U in English (but = pero) is pronounced like the A in Spanish, and the short A is pronounced like the A in Spanish too (bat = bat)?
How does that make sense?
It doesn’t. The short U and short A are not pronounced the same. They are two different vowels in English.
Can you see the problem that this creates when teachers do not teach the real pronunciation out of laziness and/or ignorance?
This creates strong accents. This creates people who cannot understand English.
If you can’t speak or listen well, how do you expect to get a job with your English?
You are NOT going to speak well, nor listen well if you don’t know how the natives really speak.
That was my experience in Cartagena
1 year there and I couldn't understand what the locals were saying.
There was no book, course or teacher that explained how the locals spoke. I don't think that exists for English either, based on what I hear from students like yourself.
I can clearly remember something that happened to me one afternoon in Cartagena. I got on the buseta (that's what small buses are called on the Colombian coast). There were no empty seats other than the seat next to the driver.
I took the seat and it turned out that the driver was a very friendly costeño man. My trip from the real part of Cartagena to the center was going to take 1 hour and the driver decided to have a conversation with the gringo.
We talked for an hour and when I got off the bus, the driver said, "You need to learn more Spanish."
I was in shock…
We had talked in Spanish for an hour and to say goodbye, he said that.
He didn't say it in a bad mood (at least it didn't seem like it), it was just his personal opinion. And in a way, he wasn't wrong because for him, I didn't speak his dialect. I spoke a neutral Spanish with a gringo accent.
I know there are many Latinos in Gringolandia who go through similar situations.
They can speak English, but because their accents are so strong, they get comments that they can't speak English.
It is worse for them in many cases, because while I don't need Spanish to get good jobs here, they do need good English to get jobs.
I am sure you have relatives or acquaintances in Canada or the United States (or already live here). Latinos I know here always tell me, "I need to speak English well to get a better job."
And not only here, that is the reality even in Latin America.
Unfortunately, many Latinos like you cannot get those jobs because they learned with a bad methodology. They learned with a methodology that didn’t guide them towards a neutral accent. They learned with a methodology that never taught them how native speakers actually speak.
It doesn’t have to be this way.
It can be very easy to speak understandable English with the right guidance.
“How?”, you ask me.
Now, I'm going to give you a list of vowels which don't exist in Spanish.
u corta (but, luck, cup)
i corta (it, ship, lick)
la schwa (I see a lot of Canadians)
el mono enojado (I would look inside the book)
la listerina (I do not want a lot)
Did you ever learn about these vowels?
If not, you know that you had a bad teacher. These sounds are VITAL if you're going to speak English with a neutral accent and be able to understand em when I speak.
The other teachers are going to ignore those new sounds because… I don't know why. Ask them. For me it is laziness and ignorance.
With training and teaching like this, you realize the differences between Spanish and English. With this my students could finally hear and speak English with an accent that the gringos adored.
If you can hear better, there are fewer confusing moments for you and less frustration for English speakers. You have the confidence that you say everything right.
If you pronounce better, that Gringo sitting in front of you during the interview will focus on your grades and not on your strong accent. You've increased your chances of landing your dream job with that accent.
Does that make sense to you?
For these reasons I receive comments like these on my videos on social media:
"Por fin escucho la diferencia!"
"Se escucha muy bien la diferencia"
"Aaaaa, ya la escuché"
Imagine how much more you would learn with a good guide.
One of my Colombian students, Andrea, lives in Virginia. She worked as an au pair (type of babysitter) but was very frustrated because she couldn't understand her hosts, and they couldn't understand her.
She started using my transcripts combined with my explanations and 1 month later, she realized she could understand more. 2 months later her hosts could understand her better. 3 months later, she was able to understand the series and movies without problems.
How can you do this at home?
I don't want to discourage you, but this is very difficult to master alone.
Children can pick up a good accent because their brains are designed for that. For adults, they need much more specialized training.
You can use the 'shadowing' technique in which you try to speak at the same time as a native in a recorded audio. This is the preferred technique for polyglots. And don't forget to listen a lot.
Can you now see that you can learn to pronounce English like a native speaker with the correct guidance?
Now that’s the last training video.
Did you like it?
Now, if you are interested in learning more about my classes and stories that I have created which utilize the 3 keys that you elarned about, I have a video about that for you tomorrow.
Will I see you there?
See you tomorrow,